Chi Siamo

Parlare di noi in poche righe non è semplice.

La società TRADUCO sas di Christine Bulckaen vanta un'esperienza di quasi 40 anni nel campo della traduzione, del interpretariato e dell’organizzazione congressuale eseguendo ogni intervento con professionalità, affidabilità e cortesia.


L'agenzia è attiva nel campo delle traduzioni con servizi rivolti ad imprese, enti, professionisti e privati. Il suo obiettivo è quello di fornire la piena soddisfazione di ogni singolo cliente, consentendo la chiarezza della comunicazione e della comprensione translinguistica, in ogni contesto.

Metodo Traduco

Nelle nostre attività di traduzione, seguiamo una metodologia ben precisa, in particolare nel caso di progetti redatti in più lingue, dove la complessità deve essere gestita ai fini di una traduzione finale chiara e immediata. 


I testi vengono affidati solo a traduttori madrelingua, seguiti e coordinati da una figura di esperienza e affidabilità, per assicurare l’omogeneità di stile tra le varie traduzioni. 


Tutti i documenti tradotti sono riletti da un revisore madrelingua, prima di essere consegnati al cliente.

Traduco sas di Christine Bulckaen

Un metodo e un risultato d'eccellenza per servizi di traduzione, interpretariato e organizzazione congressuale.


Esperienza, affidabilità, capacità di gestione di progetti, editoriali ed eventi di ogni livello.

About Us

Talking about us in few rows is not easy.

Florence-based TRADUCO sas di Christine Bulckaen has nearly 40 years of experience in translation and congress organization services, offering professionalism, reliability and courtesy.



We provide translation services to businesses, government and non-government organizations, professions and individuals.

Our aim is to satisfy each and every one of our clients who need to communicate clearly and bridge language gaps in every field and context.


The Traduco Method

We follow a very precise method in our translating work and specifically when dealing with projects that have to be submitted in more than one language where it is essential to convey concepts clearly and precisely. 


We assign the work only to mother-tongue translators who are monitored and coordinated by a reliable person with proven experience to guarantee uniformity of style and tone among the various languages. 


Before being delivered to the client, all the translation are read by a mother-tongue reviewer/editor.

Traduco sas di Christine Bulckaen

A method that guarantees excellence in written translations, interpretation and congress organization


Experience, reliability and the ability to manage projects, talks, publishing projects and all types of events.