Metodo TRADUCO

La nostra grande esperienza nel settore, ci ha condotto alla definizione di una metodologia ben precisa per le traduzioni e per la gestione dei progetti.

Dopo l’accettazione del preventivo, i documenti vengono assegnati al traduttore madrelingua designato, specializzato nel campo richiesto.


Nel caso di progetti che coinvolgono più lingue, collaboriamo con più traduttori madrelingua, seguiti da un coordinatore in grado di uniformare i testi.



Tutti i documenti tradotti sono poi riletti da un revisore madrelingua.

Utilizziamo glossari specifici, fonti specialistiche e, in casi particolari, ci affidiamo a degli esperti dei vari settori tematici.


Garantiamo la massima riservatezza e velocità.

The TRADUCO Method

The experience we have acquired over the years has led us to define a precise method for managing translation projects.


After a client has accepted the estimate, the documents are assigned to a mother-tongue translator specialized in the specific field.


When dealing with projects that involve more than one language, a coordinator works with our mother-tongue translators to make sure that all the translations are coherent and follow the same lines. 


All translated documents are then read by a mother-tongue reviewer. We used trade-, industry-, or profession-related glossaries, dedicated sources and, as needed, we turn to experts in the specific fields. 


We guarantee total confidentiality and promptness.